French-Portuguese translations for mettre la charrue avant les bœufs

  • colocar o carro à frente dos boisIsso, Senhora Comissária, é colocar o carro à frente dos bois. Madame la Commissaire, voilà qui est mettre la charrue avant les bœufs. Votar já sobre a liberalização, sem primeiro regular devidamente este aspecto, é colocar o carro à frente dos bois, e isto não irá funcionar. Voter sur la libéralisation à ce stade, sans commencer par prendre des mesures dans ce domaine, revient à mettre la charrue avant les bœufs. C'est voué à l'échec.
  • pôr o carro à frente dos boisÉ, portanto, inadmissível pôr o carro à frente dos bois. Il est donc inacceptable de mettre la charrue avant les bœufs. Parece-me que se está a pôr o carro à frente dos bois, como se costuma dizer. Pour moi, c'est mettre la charrue avant les bœufs, comme on dit. Fazê-lo é, quanto a mim, pôr o carro à frente dos bois. Selon moi, avoir ce type de raisonnement, c’est mettre la charrue avant les bœufs.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net